Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Don't handle the exhibits!

  • 1 handle

    1. I
    dynamite is dangerous stuff to handle с динамитом следует обращаться осторожно; heavy timber is awkward to handle тяжелые доски трудно перетаскивать или складывать и т. д.; this tool is easy to handle с этим инструментом легко обращаться, этим инструментом легко работать; this is a difficult matter to handle с этим делом трудно справиться; he is hard to handle с ним трудно иметь дело, он трудный человек
    2. II
    handle in some manner this car (this boat, the scooter, etc.) handles easily (well, nicely, smoothly, etc.) этой машиной и т. д. легко и т. д. управлять; the jet was handling poorly двигатель работал плохо /барахлил/; paper that handles easily бумага, которую легко сворачивать или сгибать и т. д.
    3. III
    1) handle smth., smb. handle a book (fruit, a figurine, etc.) трогать [руками] книгу и т. д., брать руками книгу и т. д., do not handle the exhibits экспонаты руками не трогать; the boy handled his kitten roughly мальчишка мучил котенка
    2) handle smth., smb. handle а саг ship, a tractor, etc.) водить машину и т. д.; can you handle a gun (a tool)? вы умеете обращаться с револьвером ( с инструментом)?; handle oars (reins, sails, etc.) управляться с веслами и т. д., you must learn to handle this machine вы должны научиться управлять этой машиной; handle a business руководить делом; my wife handles the household accounts моя жена ведет домашнюю бухгалтерию; an officer must know how to handle men офицер должен уметь командовать солдатами; the poem handles problem of love and death в поэме ставится проблема любви и смерти
    3) handle smth. handle tea (meat and groceries, dry goods, imported merchandise, precious metals, works of art, old books, second-hand goods, etc.) торговать чаем и т. д.; we don't handle that brand of tea мы не держим /у нас в продаже нет/ этого сорта чая
    4. IV
    1) handle smth. in some manner handle smth. carefully (gently, awkwardly, skilfully, etc.) осторожно и т. д. брать что-л. в руки; he handles the books very roughly он очень плохо /неаккуратно/ обращается с книгами; he was the only one who could really handle the job он был единственным, кто мог справиться с этим делом; handle the baby expertly (delicately, clumsily, etc.) ловко и т. д. брать на руки ребенка /обращаться с ребенком/
    2) handle smth. in some manner handle smth. competently ( effectively, expertly, properly, etc.) умело и т. д. обращаться /справляться/ с чем-л.; he handled the situation very well oil хорошо вышел из положения; handle the traffic very efficiently четко регулировать уличное движение; he doesn't know how to handle the collection scientifically он не знает, как работать с коллекцией, он обращается с ней как дилетант; handle a subject (a theme, a problem, etc.) delicately (quite interestingly, expertly, etc.) тонко и т. д. разбирать /разрабатывать, трактовать/ предмет и т. д., handle smth. at some time I have handled matters of this kind before с такими делами мне приходилось сталкиваться прежде: handle smb. in some manner handle smb. roughly (severely, rudely, kindly, lovingly, individually, etc.) обращаться / обходиться/ с кем-л. грубо и т. д.
    5. XI
    1) be handled (by smth.) in some manner it should be delicately handled с этим следует обращаться осторожно
    2) be handled by smb. it must be handled by those who know how этим должны пользоваться те, кто умеет; be handled in some manner historical and chronological matters are loosely handled in this novel в этом романе вольно обращаются с историческими фактами и датами; he was rather severely handled in the witness box его как свидетеля допрашивали довольно грубо; be handled by smb. in some manner he was roughly handled by the mob толпа набросилась на него
    6. XVI
    handle with smth. glass - handle with care! стекло - обращаться с осторожностью!, осторожно - стекло!
    7. XXI1
    handle smth., smb. with smth. handle the subject (the problem, etc.) with care (with skill, etc.) тонко и т. д. подойти к вопросу и т. д., дать тонкую /умелую/ и т. д. трактовку вопроса и т. д.; handle smb. with tact (with sympathy, etc.) обходиться с кем-л. тактично / с тактом/ и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > handle

  • 2 handle

    I [hændl] n
    ручка, рукоятка, рукоять
    - long handle
    - starting handle
    - handle of a hammer
    - handle of a suitcase
    - handle of a door
    - turn the handle
    - hold smth by the handle
    - handle broke off
    II [hændl] v
    1) обращаться (с чем-либо, с кем-либо), управлять (чем-либо), справляться (руками с чем-либо)

    This car is easy to handle. — Машина легка в управлении.

    These things are awkward to handle. — Эти вещи очень неудобны в обращении.

    - handle a gun
    - handle tools
    - handle a car
    - handle a horse
    - handle the situation
    - know how to handle children
    - handle the job easily
    - handle smb rudely
    2) трогать, дотрагиваться, брать, перебирать руками, вертеть в руках, держать в руках

    Don't handle things on my table. — Не трогайте вещи на моем столе

    English-Russian combinatory dictionary > handle

  • 3 exhibit

    I [ɪg'zɪbɪt] n

    There are many new exhibits in the museum. — В музее много новых экспонатов.

    II [ɪg'zɪbɪt] v
    демонстрировать, показывать

    English-Russian combinatory dictionary > exhibit

См. также в других словарях:

  • The Byrds — Not to be confused with The Birds (band). The Byrds …   Wikipedia

  • Don Francisco de Paula Marín — Grassi Born November 28, 1774(1774 11 28) Jerez de la Frontera, Spain …   Wikipedia

  • List of The Dresden Files characters — The Dresden Files series features a diverse cast of complicated characters. Contents 1 Main characters 1.1 Harry Dresden 1.2 Karrin Murphy 1.3 Bob …   Wikipedia

  • 3rd Rock from the Sun — infobox television show name = 3rd Rock from the Sun caption = 3rd Rock from the Sun title card format = Science fiction Situation comedy executive producer = Marcy Carsey Caryn Mandabach Bonnie Turner Tom Werner Terry Turner Bill Martin Mike… …   Wikipedia

  • Josie and the Pussycats (comics) — Josie and the Pussycats Josie and the Pussycats 48 Page Giant #1 (1993). Cover art by Dan DeCarlo. Publication information Publisher Archie Comics …   Wikipedia

  • List of The Jeffersons episodes — This is a list of episodes of The Jeffersons, a CBS situation comedy from 1975 1985. Contents 1 Season 1: 1975 2 Season 2: 1975 1976 3 Season 3: 1976 1977 4 Season 4 …   Wikipedia

  • Slayer (Buffy the Vampire Slayer) — A Slayer, in the fictional Buffyverse established by Buffy and Angel, is a young female bestowed with mystical powers that originate from the essence of a pure demon, which gives her superhuman senses, strength, agility, resilience and speed in… …   Wikipedia

  • List of Sonic the Hedgehog comic book characters — This article lists the fictional characters in the Sonic the Hedgehog comic series. Contents 1 Cast creation and influence 2 Main characters 2.1 Antoine D Coolette 2.2 …   Wikipedia

  • Maruhage Empire — The Maruhage Empire (マルハーゲ帝国 Maruhage Teikoku) is a fictional kingdom established on Earth in the year 300X in the manga/anime series Bobobo bo Bo bobo by Yoshio Sawai. Also known as the Margarita Empire (anime) and the Chrome Dome Empire… …   Wikipedia

  • Nigella Lawson — The Honourable Nigella Lawson Lawson at a Borders book signing in 2004 Born Nigella Lucy Lawson 6 January 1960 ( …   Wikipedia

  • Fast Show characters — The Fast Show featured many memorable characters. They are listed here by performer.Charlie Higson* Bob Fleming (Higson), the host of Country Matters , who has an extremely bad cough. Sometimes accompanied by one of his friends: sneezing Clive… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»